- 内容详情
-
好故事(文言版)
时间:2021-01-05 08:39:17 作者:屈子扬 浏览:0次
【创意说明】:鲁迅写了《好的故事》这篇文章,里面文白夹杂,难读懂,故我把千它翻译为文言文,以为创意。
灯火暗,烟雾浓,油不多,昏沉之夜也。
吾手置于膝而持卷,身倚于椅而闭眼,昏昏欲睡。蒙胧之中,见一好故事。故事之好,极美丽,极幽雅,极有趣。美人与美事,交织盘绕似漫天云锦,又恰似奔星万颗,散去,以至无穷。
吾尝乘船而过山阴道,见乌桕、新禾、花鸡、狗、丛树与枯树、茅屋、塔、伽蓝、村夫与村妇、树女、曝衣、和尚、蓑签、天、云、竹……皆映入澄净之中。桨起桨落,日光跃金,与萍藻游鱼同荡漾。诸影诸物俱解散,继而合于一体,继而复似原形。不齐之边如夏云头,日光嵌其中,呈水银之焰。吾所尝过之河,皆是如此。
其间,有一丈红几枝于枯柳下盛开,应是村女种之。大红花与斑红花,俱浮于水里,忽散而拉长,似丝丝胭脂水,而无晕。茅屋、狗、塔、村女、云……齐浮动,皆拉长,恰如锦带。带织入狗,狗织入云,云织入村女……错综复杂,少顷,散漫开去。而斑红花影碎散,拉长,织入塔,织入村女,织入狗,织入茅屋,织入云......
吾所见之事益加清晰,极美丽,极幽雅,极有趣,且分明。于青天之上,美人与美事甚多。吾见之,吾亦知之……
方吾视之,惊之,云锦皱蹙而狼籍,如人掷一巨石入河,河波遽起,令故事之影裂为碎片。
吾醒,四顾,见只剩几点虹霓之碎影矣!吾爱此好故事,欲追之,结之,留之,而无一丝碎影矣,唯见昏暗之光,吾既不在船中!
吾尝于昏沉之夜见此好故事!
猜您感兴趣